Привет.
Некоторые ошибки уже передавали, другие тоже обсудим, спасибо за информацию, полезно.
Впредь такие замечания по картам можно писать в общую тему Карт, которую просматривают не только Хелперы, но и разработчик карт - @SnowieW :
Спасибо, в следующий раз буду писать туда
Что сподвигло?
Касательно твердых знаков. В эмигрантской среде 1940-х, в которых происходит действие игры, орфография тоже подверглась изменениям. КнIжный, например, точной ошибка, как и меблированый комнаты. На комнаты, кстати, сноуви(картодел) показывал референс, но там как раз окончание несколько прикрыто балкончиком, поэтому, видимо, индусы на аутсорсе и накосячили.
А вот что касается твердых знаков - от них многие тоже отказались, ибо понимали, что именно смысловой нагрузки, как ять, например, они не имеют. Примеры:
Про изменения орфографии в белоэмигрантской среде не знал, спасибо за информацию!
Да просто в школе заставили “Горе от ума” (которого в учебнике не было) в физическом варианте принести, ну я нашёл только книгу 1892 года, когда прочитал, решил научиться писать на дореформенной орфографии. Ну в итоге овладел практически в совершенстве ( до сих пор иногда делаю ошибки в правописании буквы ѣ).
Раз уж сбежались стукачи, вот тебе пачку нейтральных примеров той орфографии
И в довершение чисто постреформенную
Мне даже интересно было, долго ли провисит?
![]()
Но не усмотрел, дела отвлекли.
Видимо недолго…
Надо было тщательно замазать не только солярные символы, но и текст, видимо🤣
Не, просто первое, что на ум приходит, когда обсуждается конкретно харбинская эмигрантская культура
Хорошая тема. Лайк ![]()
Интересная подборка.
Это просто эмигранты с Кавказа)
Комнаты настолько меблированый, что я их всё видал.
Респект за такой грамотный разбор. А так же за внимательность
Приветствую, во первых, спасибо за подборку и разбор, очень приятно видеть, что вы замечаете.
Во вторых, уже поправили. Что-то согласовали с языковедами, поэтому финальная версия будет в ближайшем ресурсном патче. К сожалению мы не всегда можем выводить оперативно ресурсные правки на прод, связано с согласованиями по куче издателей и консоле держателей. =(
Спасибо за ответы в темах. Я, конечно, понимаю про НДА-политику, но можно ли сначала показать нам скриншотами все вывески с грядущими правками в формате “есть - будет”? Дореформенная орфография в эмиграции - тема очень интересная, возможно в готовящихся правках мы подметим косяки, которые не подметили еще вы. Так сказать, перепроверка разрабом лучше, но перепроверка перепроверки коллективная не навредит. Тем более, как видишь, заинтересованных корректностью этого, казалось бы, неважного аспекта множество, и многие будут рады в этих корректировках поучаствовать.
Кстати, еще вывески будут? А то пока одни и те же, только цвета разные - не очень убедительно выглядит
Автор, очень интересно, тема отличная.
Но здесь тоже в орфографии пара косяков - по правилам транскрипции системы Палладия Heilongjiang (黑龙江) пишется хЭйлуНцзян.
Извини, как то не задумывался на счёт транскрипции, честно говоря.
Ну на русском языке провинция также называется Хэйлунцзян ![]()
А регион - Маньчжурия, хотя большинство форума продолжает ошибочно писать Манчжурия.
Я сейчас, к сожалению, не могу на такое отвлечься очень много всего в работе, плюс у меня вопросы, можно ли показать по политике НДА?
Но если @JestersTM и кмы могут поисследовать вопрос - я, лично, буду благодарен.
Есть вариант как это можно сделать, не нарушая НДА








