А жалко, в других играх частенько говорят, а тут какие то вежливые
Единственная радость, которая не наиграна, это когда немецкий десант прыгает. Вот там это немного подходит
Типа лос лос уахаха
Американцы орут ДЖЕРОНИМО ![]()
![]()
Недавно одному из мододелов тоже предложили такую вот “грязную” работу. Это ужас просто. Хотя бы голду бы пообещали на кройняк. Какое-то одновременно уважение и доверие, но полностью обесцененное.
Насколько можно вообще иметь совесть даже “пожалуйста” не написать в такого рода предложении?
Берут людей в slaveство, чтобы отдыхать пока те работают, делая “енлистед лучше”
Я тут подумал, можно же сделать мод с шикарной озвучкой из bf1. Будет прикольно смотрется, но
- Я не умею
- Я хз ваще как что
У тебя есть уникальная возможность вступит в самый сплоченный и дружный коллектив Enlisted - мододелы. Наш СизОф труд не забудут!
(недо)Гайд как менять звуки в игре, если меняли звуки в тундре, всё тоже самое. Для знающих англицкий: [How to install sound mods for War Thunder] Для не знающих англицкий: [МОД НА ЗВУКИ И ОЗВУЧКУ ЭКИПАЖА ДЛЯ ВАР ТАНДЕР ( War Thunder )] Для тех, кто не менял и просто инструкция пошаговая: Необходима программа для распаковки и упаковки звуков Например эта, fmod [image] Идем в директорию игры Правой кнопкой мыши по иконке → расположение файла [image] Попали ту…
Там в теме забыл видос прикреприть с прогой нужной, но там в комментах есть

Коллега, а разве не using THE battle raiting? В абзаце же речь про него и других рейтингов нет, кроме этого, боевого. Или это уместно лишь когда приводится конкретная цифра чьего-то конкретного БРа?
The Eastern Front of WW2.
Тут я бы мог по дискутировать
наши считают что вов это продолжение вмв, тк начались масштабные действия после 39 года, в 41
Логично конечно называть то что твориться у ссср как восточный фронт, но проблемка…
У США так-то тоже два фронта западный с японией и восточный с германией, тут если отталкиваться от точки зрения немцев это западные и восточные фронта и ведь не перепутаешь.
А ещё и у бритов 2 восточных фронта, в европе 44-45, и в азии (колонии)
Так что говорить про ссср как восточный фронт было бы правильнее за немцев, ведь у каждой стороны “свой” восток это разный фронт и разные понятия кто там враг, а кто друг
Коллега, а разве не using THE battle raiting? В абзаце же речь про него и других рейтингов нет, кроме этого, боевого.
Во втором случае нужен, да. “The battle rating of the army is based on…”.
Тут я бы мог по дискутировать
Тут можно подискутировать, что, в принципе, англоговорящие любители ВМВ знают уже и о термине Great Patriotic War.
Но именно термин The Eastern Front of WW2, по-моему, неоспоримо говорит о советско-германском фронте:
предоставить исходные тексты, которые я мог бы править, и мне предлагается делать редактуру, перепечатывая собственноручно.
У тебя есть уникальная возможность вступит в самый сплоченный и дружный коллектив Enlisted - мододелы. Наш СизОф труд не забудут!
Держи, исходник, где можно в том числе и другие языки потыкать
common.rar (1,7 МБ)
Так как это ексель таблица csv, то пришлось её засунуть в архив, чтоб форум дал загрузить
Но режим тестовой чего то там из тундры вроде как не работает, поэтому свои наработки ты не потестишь у себя на клиенте.
Тут можно подискутировать, что, в принципе, англоговорящие любители ВМВ знают уже и о термине Great Patriotic War.
Но именно про The Eastern Front of WW2, по-моему, неоспоримо говорит о советско-германском фронте:
Возможно вы и правы, но назвать нас восточным фронтом или же ВОВом в английском никак не противоречит правилам их языка, а тк компания дистрибьютер (гайзины, вроде же это они) всё же имела и наверное имеет некоторые связи с россией, то право называть то что было у нас, в своих играх, остаётся за ними, да и вроде сами сказали вы, что проблем это толком возможно и не вызовет у ребят на туманном альбионе и за океаном
А кстати, только сейчас заметил, что у вас на фото ниже предложений о восточном фронте как раз таки есть этот самый ВОВ
И английский в Enlisted режет глаз
вообще есть такой проблем
а тк разрабы несколько злопамятны - вполне за это можно улететь в бан
проблема большая:
- когда ещё были стримы с самими разрабами они были исключительно на “великом и могучем справедливом и свободном” там же открытым текстом грилось что мовой “потенциального противника” не володеют
- пишущий новости на англицком несколько раз допускал обшибки [вспомнить могу только что “реконструкторы” на английском было как “перестроищики” или “ремонтёры” то есть не реконструкторы исторических событий а реконструкторы зданий и тп - да это не из новостей а из анкеты на бета-тест]
и собсно если это свято место пусто или имеет огрехи а игроки из асашай - это КОРМИЛЬЦЫ [cамая большая и самая платежеспособная аудитория] выдвигаю на должность толмача-переводчика Вас / тебя Veekay45
Хорошо, что за этим следите. Плюсую

Continues to participate in (the) North Africa(n) campaign.
Пока вы тут веселитесь, ребята до сих пор воюют за Северную Африку.
Кстати, с русским тоже проблемы:

“Скачайте полный клиент с текстурами высокого разрешения” – запятая не нужна.

У меня есть задача каких таких солдат?
“У тебя есть задача, солдат, выполняй ее!” – обращение выделяется запятыми.
СУ-76М – самая массивная самоходки, сделанная в СССР?

Полагаю, в русском оригинале был “вариант D”?

Тогда это совсем не option (опция), а variant.
Дивизия - it (неодушевленная), а не it.

Has been actively participating?
По сей день там воюет?
Кто это переводит?

В каком классе изучается “больше слот”?
У них и в русской то версии с падежами и склонениями проблемы проскальзывают. Чего ты от их эльфийского хочешь?
